Re: [觀點] 「華語」定義商榷

看板TW-language (臺語板)作者 (IIIIIIII)時間4年前 (2020/11/16 21:58), 4年前編輯推噓4(4020)
留言24則, 4人參與, 4年前最新討論串2/7 (看更多)
※ 引述《MilchFlasche (實踐才能發光)》之銘言: : : → storilau: 福佬話就是華語的一種,打倒一切誤導。 11/15 16:1 : : 推 MilchFlasche: 誤導?一個語言是另一種語言的一種? 11/15 23:0 : : → MilchFlasche: 華語已經普遍定義=Mandarin/普通話/北京官話,y 11/15 23:0 : : → MilchFlasche: 只有你想挑戰一個多數定義的問題,沒有誤導的問題 11/15 23:0 : : → storilau: 華語被狹義化才是這幾年來的歪風,是種操作。 11/16 07:0 : 解嚴後 30 年, : 「華語」已經蔚為所謂「國語/普通話」的另一個名字。 : 你所稱的「華語」定義, : 這幾年光是在這個板上,就幾乎沒有別人使用。 : PTT 學術類看板不做架空描述, : 也不是 po 夢境或平行時空事態的地方(不是八卦板哦) : 從而,你聲稱「華語被狹義化是這幾年的歪風、是種操作」云云, : 我相信已經違背本板大多數板友及社會普遍認知。 : 如果你覺得有憑有據,請你舉出來。 教育部重編國語辭典修訂本 https://reurl.cc/R1g3GZ "【華語】中國的語言。" https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%89%E8%AF%AD "漢語,又稱中文[3]、唐話[4]、華語[5]為整個漢語族,或者其語族里的一種語言..." 我認為這兩個網頁的說法才是所謂的「社會普遍認知」。 (這兩站應該不在你所認定的平行時空裡面吧?) 因此,你可以改變你違背「社會普遍認知」的狹義化華語之行為與信仰嗎? 若把閩南語和客家話排除出華語的範圍內, 對於以這兩種語言作為母語的人,是一種文化上的箝制、改造。 --- 另外,你若認為自己的想法代表大多數板友是社會普遍認知,這樣的思維是很危險的,勸你別再這樣作,哪一天很容易往犧牲異議者的方向走去。 我用PTT很多年了,最近才發現這個板。若以板上人氣來看,這個統計資訊,相對也沒有什麼意義。 : : → storilau: 一個「語」為何不能是另一種「語」的一種。 11/16 07:0 : : → storilau: 閩南語就是福建話的一種啦。 11/16 07:0 : 這種「總稱論」的「語言定義」, : 我看來看去實在不宜使用。 : (為方便討論,以下先把「語」、「話」當成同義詞,沒有層級高低之分) : 閩南語是一種語言的話, : 閩東語、閩北語、莆仙話等等必然也是。 : 從而,所謂總稱式的「福建話」勢必包含複數的語言, : 因此這個定義的「福建話」根本不是「一種語言」,而是一堆語言。 : 把一種語言稱為「○○語」、 : 一堆語言也稱為「○○語」, : 除了滿足某些人含糊的頭腦或觀念外, : 根本只會引起誤會,讓人摸不著頭腦到底「福建話」是一種語言, : 還是一堆互不相通的語言。 : 因此,語言學從發生學的角度而論,如果是多種有親緣關係、相通度又較低的語言們, : 會被稱為「○○語支」、「○○語族」、「○○語系」, : 這目的就是標示清楚,這時「○○」已經不只一種語言了。 : 如果要以地理區為範圍統稱該境內的所有語言(無論是否具有親緣關係), : 建議還是不要偷懶稱「○○語」, : 因為很不科學,會導致那種定義下的「福建話」、「華語」、「臺語」等詞, : 都變成有待進一步特定的複數集合, : 從而使這類定義都變成沒意義的大雜燴。 : 「我說福建話?」「哪一種福建話?」「永定的客家話啦」 : ↑如果要這樣多問一次,為什麼不讓大家直接搬出個別語言本身來自我介紹就好, : 為什麼一定要創設一種「總稱式」的「語言定義」? : 那根本不是語言,那就變成 macrolanguage。 : 另外實際上東南亞所稱的「福建話」僅指閩南語而已; : 美國華埠閩東語區移民所稱的「福建話」則僅指閩東語, : 供大家參考。 : (很顯然,閩南語 vs. 閩東語拼寫「福建話」這個詞絕對差很多) 雖然在留言區留過還是在這再說一次比較方便閱讀: 如果都已經有如漢語族、北京官話這種屬於各層級的細稱存在了, 那也沒有必要把已有的總稱(如華語、漢語、中文)刻意狹義化成該總稱的其中一個細稱(如北京官話、普通話)。 把總稱狹義化,不僅莫名其妙,甚至疑似是政治操作, (為了建立新民族,刻意改變文化跟斬斷歷史連結之類的。) 有些人自稱是說福建話,可能他喜歡有歸屬感,也正好符合省籍、籍貫的分類或規劃。 就像人家問你哪裡人自己琢磨一下要透漏多少資訊就好,不用把區段巷弄號都講出來。 某甲講他是臺灣人,某乙可能覺得沒講到縣市甚至區巷都是沒意義的大雜燴。 那就在問一次就好,說到底別人想講多細是他的選擇,你不能去限制他該透漏多少。 總稱式的語言定義,目前看來是自然發展出來的。因為它在社交時好用,可以產生民族的壯大感,容易攀關係,彰顯久遠的歷史等好處,所以有其存在意義。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.104.164 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1605535132.A.974.html

11/16 22:35, 4年前 , 1F
自古眾口鑠金,不管怎麼議定, 是公家也好民間也好,習慣
11/16 22:35, 1F

11/16 22:36, 4年前 , 2F
成自然,也無所謂合不合理.被人叫綽號也許不爽,叫慣了,卻成
11/16 22:36, 2F

11/16 22:37, 4年前 , 3F
為一種專有名詞.如消波塊,大家都知道是罵某人黑道出身
11/16 22:37, 3F

11/16 22:38, 4年前 , 4F
如今他子孫幫眾卻引以為樂事.
11/16 22:38, 4F

11/16 22:40, 4年前 , 5F
也許會有人製作石頭粽子外型的紀念品來賣.
11/16 22:40, 5F

11/16 23:18, 4年前 , 6F
台灣人現在在主要是爭論「台語」「臺灣話」的解釋權。
11/16 23:18, 6F

11/16 23:18, 4年前 , 7F
所以部分客家人或外省族群相當反對閩南語正名台語,台
11/16 23:18, 7F

11/16 23:18, 4年前 , 8F
語電視台也差點不能通過
11/16 23:18, 8F

11/16 23:21, 4年前 , 9F
(上面的閩南語正名是指教育部出版品、課綱或是舉辦檢
11/16 23:21, 9F

11/16 23:21, 4年前 , 10F
定所用的語言名稱)
11/16 23:21, 10F

11/16 23:24, 4年前 , 11F
臺灣人說的語言都是台語 vs 華人說的語言都是華語
11/16 23:24, 11F

11/16 23:34, 4年前 , 12F
愛說台語兩字的人他並不在乎別人說甚麼,你說"台灣話"他也
11/16 23:34, 12F

11/16 23:35, 4年前 , 13F
不會翻臉,了解就好,
11/16 23:35, 13F

11/16 23:35, 4年前 , 14F
你想太多了,大多數人都能包容別人,只要有誠意,不要把政治
11/16 23:35, 14F

11/16 23:35, 4年前 , 15F
端在你頭上就好.
11/16 23:35, 15F

11/17 00:49, 4年前 , 16F
但在語言學的討論社群裡 漢語=Sinitic language(s)
11/17 00:49, 16F

11/17 00:49, 4年前 , 17F
華語=Mandarin 這是我在語言學社群的第一手經驗
11/17 00:49, 17F
至少在這個版,我爬文的結果, 可得知在語言學得討論社群裡,亦有人認為Mandarin只是其中一種華語。 而漢語只是Sinitic language(s)的一部分。

11/17 10:24, 4年前 , 18F
樓上專業
11/17 10:24, 18F
※ 編輯: storilau (36.230.104.164 臺灣), 11/17/2020 11:19:02

11/17 11:52, 4年前 , 19F
胡扯也要有限度,哈,校隊跟社團豈可相提並論
11/17 11:52, 19F

11/17 11:53, 4年前 , 20F
語言學社群指的是學術研討會、論文、期刊……
11/17 11:53, 20F

11/17 11:53, 4年前 , 21F
外行人味道濃濃地散出來了……
11/17 11:53, 21F

11/17 11:53, 4年前 , 22F
講白一點,這裡是「千川野球愛好會」
11/17 11:53, 22F

11/17 11:54, 4年前 , 23F
(有看過「好球雙物語」漫畫就知道我的意思)
11/17 11:54, 23F

11/17 11:55, 4年前 , 24F
所以用PTT一個愛好交流板要壓人家大牌,難矣哉
11/17 11:55, 24F
「語言學討論社群」本來就不限定是學術研討會、論文、期刊。 這個版也是語言學討論社群喔。 你自己誤解詞義還反過來怪沒看錯的人。 你前篇文想要打壓別人所作的所宣稱也是都被人抓證據出來推翻掉, 自己在胡扯反而說別人胡扯, 而且你已經開始攻擊別人的人身, 你的這些留言並無比較內行,只透露出自尊自大與充滿歧視而已。 ※ 編輯: storilau (36.230.104.164 臺灣), 11/17/2020 12:40:49 學術論文也有把華語當作所有漢語的總稱的用法。 https://scholars.lib.ntu.edu.tw/bitstream/123456789/16077/1/4401_201503_4.pdf 第117頁 從現在開始,用回正確的華語定義吧。 ※ 編輯: storilau (36.230.104.164 臺灣), 11/17/2020 13:22:10
文章代碼(AID): #1VieMSbq (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1VieMSbq (TW-language)