Re: [請益] 大陸讀博 兼職工作??

看板TWSU (大陸留學)作者 (斷腸芳草遠)時間17年前 (2008/07/04 18:46), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
發哥已經講得很全了 我再補一點: 中文系也是有分專業的 一般來說兼職工作比較好找的專業是兩個: 古代文學和文獻學 家教的話一般中文家教都會找古代文學,因為專業 畢竟大考要考的是文言文啊,不是簡單的白話文 至於跟古代文書有關的工作,譬如校對,斷點,辨認文字 文獻學最受歡迎 因為他們受過專業的訓練,其資料收集能力好而且強大 最常被被抓去幹找資料的活 有一些教授寫論文的時候需要有材料 常常不是自己收集的,而是把主題擬出來 用廉價的錢抓幾個文獻學的學生去找,教授再負責寫論文就可以 至於現當代文學和比較文學和文藝學,很可惜: 中不中西不西的,想找工作還沒人要你 說要教中文好了,哪個地方有比古代文學專業??? 教英語好了,這幾個專業的外語能力都很強 可是再強都是中文系的學生,請人的當然找外語系,北大的外語系也是很牛的 我的確有過比較文學的師兄是教外語的 不過人家本科是外文系,又當過英文老師,還可以教外國人中文 教學經驗豐富,才有人放心請他教 他教外語也不便宜,一小時可以收到人民幣一百塊 教其他種外語,北大外語學院的學生不是念假的 而且各種冷門語言都有,要找交巴利文的老師都可以 北大自己學生都搶工作搶破頭了,台灣憑甚麼和他們爭 這都是真實的現實,要面對 再說,大陸找工作,非常非常靠關係 沒有人引薦,自己又沒有特殊的工作經驗 就算自己毛遂自薦出去,也沒有人會要的 關係也不一定能幫上你的忙,大陸人是很會凹的!!!!! 我因為以前畢業科系的關係,一些人叫我用我的專業幫他們做白工 之前川震要我當義工翻譯川震新聞(中文翻日文),我婉拒說我沒空 (是真的沒空,我一學期修八門課,從六月初寫到現在才把報告寫完) 她們還跟我叫囂說:你就是要錢嘛!!!台灣人還好意思要錢!!! 好啊,你開價啊,我們會付的 還有那種不會日語要應徵日語外商,請我幫他寫履歷表的 X的,不會日語你去那裏幹嗎啊,老娘管你去死!!!! 所以要怎麼靠關係讓自己得到利益又能和大陸人雙贏 這是個很難的問題,而且是非常費心力的問題 再說,大陸錢也不是很好賺 以翻譯來說,口譯好的可以一小時到一百塊人民幣, 其他的筆譯不是太冷門的語言的話 台灣兩個字一塊已經少了,大陸可能低到一百個字人民幣一塊,不騙你 有時候寫得要死人民幣不到一百塊可以賺 以上都是在這裡找工作會遇到的問題 如果沒有特殊需求,譬如學校規定一定要打工實習 也不是真的很窮的話 真的不推薦台灣人在這裡打工,真的很辛苦,很累 不是工作累,是中間複雜的人際關係什麼的 這些苦頭很多台灣人在台灣都沒有受過 有誰有辦法教我找社科院實習的,也拜託給點建議 我想賺經驗值 XDDDDDD ※ 引述《hsiawenc (公司有法務,如有一寶)》之銘言: : 有幾點妳要謹記: : 一、找工作,即便是兼職,最好在導師不反對的情況下為之 : 尤其不要因此耽誤導師所佈置的各項學習工作和教研項目,不然就本末倒置了 : 二、找工作,不要總用台灣的思維去理解,因為這裡是中國 : 包括時薪待遇水平、工作內容、工作方式、敬業程度、維權方法等等,跟台灣都不大一樣 : 三、找工作,如果可以配合自己的專業背景是最好的了 : 或是可以因之積累自己未來就業的條件,那樣會更好 : 四、找工作,妳的條件有三個基調,分別是「北大」「中文(博士)」「台生」 : 北大是加分的,但是中文博士跟台生通常是減分的,希望妳不要有錯誤的預期 : 要兼職,北大的牌子非常響,以平均程度來說應該是全國排行第一最被稱羨的學校招牌了 : 但是中文的就業比較難,這是兩岸皆然,而且妳要面對很多非中文背景的競爭者 : 博士的話,可以爭取到一些教書的兼職機會,但也很不容易 : 台生身分的話,除非是跟台灣的企業(如出版社)合作,不然通常沒有什麼優勢 : 反而是劣勢,尤其又跟中文或教學結合的話,他們先入為主地就覺得台灣人普通話不標準 : 我在北大就讀博士期間,我的主要兼職就是到高校教書,校聘職稱是副教授 : 從入學的第一天起,我無時無刻不在找尋適合的教學機會,但是很受挫折 : 主要參考的網站是中國教育科研網以及北大未名兼職板、job板跟自己院系的版面 : 跑過二十幾家高校,也有莫名其妙被羞辱的,大多都是給軟釘子碰 : 終於在我入學以後的第四個月的月底確定了下學期開學開始的高校兼職教職 : 有了起點之後,以後就簡單多了,其他學校的教職、系列講座或單場演講的機會就多了 : 而且往往都是人家主動來找你的 : 高校教職是最貼近博士學生身分的兼職工作之一 : 但是你得知道對方要的是什麼 : 一般來說,接受你應聘信息的人,通常是系主任或教務處的行政老師 : 他們主要不是要你來作學問的,而是要你來成為教書的即戰力 : 所以你要說服他們: : 1.你即刻能教 : 2.你有經驗 : 3.你表達能力好 : 4.學生會喜歡你 : 5.你在政治方面沒有錯誤 : 通常還會安排試講,這就看你自己發揮了 : 我在台灣教過將近四年書,應聘科目至少已經講過將近十輪了,基本駕輕就熟 : 所以應聘當天馬上空手上場試講,下台之後直接就談待遇跟職稱問題了 : 有了教職之後,你會發現生活不大一樣,責任感跟充實感都會增長 : 教書期間去考了兩個證 : 一個是高等學校教師資格培訓及格證(名字大概是這樣,反正簡稱是高師培訓) : 上課地點在西三環的首都師範大學,連續一個學期的每週固定某天要去上全天的課 : 相當於大學教師教育學分班的概念 : 一個是普通話水平等級測試證,要通過至少二乙等級,才有在正規學校當老師的資格 : 另外,文字校對之類的通常是極其廉價的體力活,實在不建議你把寶貴的青春放在這裡 : 中小學語文老師的話,家長或老闆常常會挑剔你的普通話 : 千萬不要覺得自己國語已經很標準了balabala的 : 而且待遇也不好,沒必要在此多浪費時間 : ※ 引述《Emilienne (巴黎的艾蜜莉安)》之銘言: : : 各位好: : : 大家好~~ : : 由於今年九月即將入北大就讀中文系博士班~~~ : : 想在讀書期間順便找兼職工作 (例: 文字校對 語文老師 等.....) : : 請問各位可否有網站或是 經驗可以指導 從何下手 尋找工作呢 ??? : : 在這先謝謝好心人的回答唷!! : : 感謝感謝^_^** -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.207.164.91 ※ 編輯: Ishetar 來自: 58.207.164.91 (07/04 19:47)

07/04 21:03, , 1F
好深刻的經驗(恭敬),我也是中文的後輩(怕)
07/04 21:03, 1F
文章代碼(AID): #18RV-Bmh (TWSU)
文章代碼(AID): #18RV-Bmh (TWSU)