Re: [國小] 身為代課老師的悲哀...

看板Teacher (教師)作者 (mimosan)時間10年前 (2015/07/24 19:28), 編輯推噓3(303)
留言6則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《retiould (不鈍)》之銘言: : 去年幸運到某雙語小學當代理老師, : 本來依我的英文程度,跟學生的溝通都算能夠承受 : 但學期中間轉來了一個從美國回來的學生 : 中文很不ok,所以平常用中文上的課程,他都不大能理解 : 我只好另外用英文再將課程講一次給他聽 : 但我發現,在我講解的過程中,學生經常露出奇怪的表情 : 不然就會聽不懂我在講什麼,這也還好 : 可有點麻煩的是,我自己在講解內容的時候,也會發生突然講不出來的窘境 : 最後有一次,學生竟然對我說... : 「I will talk to my mom, your English is sooo wired, I can’t understand a : word you're saying」 : 這...... : 為解決這種狀況,我想說乾脆去進修英語會話課,加強聽跟說的能力 : 去菁英補習班做了諮詢,分級測驗結果出來後,我程度落在中階跟高階課程中間 : 這還蠻尷尬的,專員是建議我從中階會話開始上,這樣比較穩紮穩打 : 但我自己心裡還是想直接跳高階課程,進步也許比較快 : 不然代課老師一年一簽…英文能力已經是雙語學校不成文的規定了 : 想問問大家覺得呢? : 最後還是要小抱怨一下說,現在的小朋友講話真的很不客氣耶= = : 雖然我自己講不通順是我自己語文問題 : 可是對老師就這麼大剌剌地嗆... : 動不動就要回家跟家長說,現在學生真的很難教… : 唉...只能說老師越來越難當了... 雙語?沒有三兩三,不要上樑山。一般國小學生對英文老師也是類似的態度/心態啊~ 聽不懂你的英文,除了老師自尊受傷外,小朋友很直接表達了他在學習上的困難了啊?學 校/老師就要正視問題,一起來解決啊~ 要不然家長為何選擇雙語? 你很棒!很認真! 但(1)是不是你發音有些中國人會有的盲點?如th, m/l/n的字尾音 。。。等的音, (2)或是英文用字/語法還有中文的用法? 每天打開卡通頻道(或是friends影集),跟著唸半小時,再找一些課程相關的英文教學 指引熟看熟背(專有名詞要熟練),一個月下來,應該會比會話班有用,畢竟教書不只是 會話,而是要「教」啊! 加油! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.71.38.236 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Teacher/M.1437737310.A.43C.html

07/25 16:41, , 1F
奇怪雙語為何一定就要正統美式美語或英式美語 發音
07/25 16:41, 1F

07/25 18:49, , 2F
那裡提到「正統」了?請勿過度解讀。
07/25 18:49, 2F

07/25 18:55, , 3F
你的回文寫得很好,原po應該要來看看!
07/25 18:55, 3F

07/25 18:56, , 4F
本來雙語在辦校理念的立基點就會更要求英語能力
07/25 18:56, 4F

07/25 18:57, , 5F
家長同樣也付出更多學費,做老師的應該要能符合需求
07/25 18:57, 5F

07/26 04:53, , 6F
共勉
07/26 04:53, 6F
文章代碼(AID): #1LiY5UGy (Teacher)
文章代碼(AID): #1LiY5UGy (Teacher)