Re: [請益] 有了AI後,英文能力還會是必要條件嗎?

看板Tech_Job (科技人)作者 (愛趴五六)時間23小時前 (2025/01/31 20:09), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
關鍵字叫做‘同聲傳譯’ 目標應該是3-5秒內正確傳翻譯到耳機 (5秒應該就是專業口譯的標準) 一般用chatGPT 翻譯他會一直修正 而同聲傳譯是直接將可理解的字句傳到耳機 之間研究一下 目前最強的是中國科大訊飛 原本就是做語音辨識起家的 https://youtu.be/1tqFFsVYZ2A?si=O5kmnk_Rwtzn62fN
如果有更好的歡迎指正 ※ 引述《yokann (PTT和平大使)》之銘言: : ※ 引述《discard1 (discard1)》之銘言: : : 有AI後, 能給AI做的事情都不算事情 : : 但線上會議與美印順暢溝通的能力 是否還會是用人主管在意的點 : : 溝通可靠AI, debug design目前還無法 : : 要買專業8分 語文7分 還是要買專業9分 語文5分的工程師? : 主要是現在速度還太慢不夠及時 : 如果以後真的可以做到很快的話...那還真的有點難說 : 像以前跟外勞溝通 那種剛來台灣的外勞還不太會講中文 : 就是用個翻譯APP 你講一句 我講一句 效率超低 : 但如果能夠帶個airpods 對方講的趨近半即時直接翻譯播給你聽 : 你講的對方也能翻譯過去的話 那麼溝通效率就只比會原生語言稍慢一點 : 那整個世界的溝通又會完全不一樣了... : 好在以AI的運算能力來看 這種東西是一定等的到的 說不定五年內就問世了 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.21.92 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1738325386.A.728.html
文章代碼(AID): #1ddBsASe (Tech_Job)
文章代碼(AID): #1ddBsASe (Tech_Job)