[心得] 泰文的字根字首已刪文
一開始自學泰文,是聽李錫強的廣播
後來在台灣書局,買了些沒什麼系統的基礎泰語書來看
學得亂七八糟的,說穿了就是應付旅遊泰語的需求
後來在SIAM Paragon發現一本拆解泰文字根字首的書(可能是唯一一本被我買走)
覺得這是本有系統和效率的書
估計阿泰自己的教書,除非泰文系有研究
不然也是填鴨式背起來,這或許是找一般的泰國勞工,問泰語有時候會覺得
他們的解釋讓人不理解
個人的想法是:其實有些阿泰老師,也不過是照念發音
跟美國人到台灣教補習班英文,那種等級的咖沒兩樣
除非是來台灣念理工 ,法律, 醫學那種的,或在泰國念前十大的學校
以下是摘錄一些字根字首的內容供參考
泰文本土的字根字首其實並不多,大多偷借巴力和高棉文,甚至波斯語等等
端看每個時期的文化交流狀況
其實泰語來源是傣語,有個說法是泰國人來自廣西雲南一代
所以那邊的人學泰語特別快
例如潮州語是以前素可泰皇朝,中國商人做生意傳進來的,
但大多是口語,例如例如米粉湯和商標,另外皇室語都是借巴利文
另外泰國人稱呼外國人會有兩種說法: 法朗(來自波斯)和檔剎
鑒於泰語字無法顯示出來在ptt
請參考下列網站
https://reurl.cc/O1oERy
真正到泰國外派工作,書上教的字彙,根本不實用
工廠現場,司機和業務這種草根性重的泰國人
對話大多是口語,人家還覺得,你的泰語文謅謅很怪
但是去客人那邊談吐用口語,有時會凸顯自己很Low
因為客人跟你關係還沒建立好,裝熟可能有反效果
利害的潮州生意人,談判喬價格,是用文字遊戲,或俚語頂回去,
若你能用泰語頂回去,人家覺得你有趣,又可以提供業界情報,才有做生意的空間出來
有問題歡迎聯系
Line ID: hybirdark
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.126.171 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Thai/M.1592369893.A.87B.html
推
06/17 19:28,
4年前
, 1F
06/17 19:28, 1F
推
06/25 14:30,
4年前
, 2F
06/25 14:30, 2F
※ 編輯: hybirdark (114.41.125.201 臺灣), 06/26/2020 14:56:54
※ 編輯: hybirdark (114.41.125.201 臺灣), 06/26/2020 14:58:22
※ 編輯: hybirdark (114.41.125.201 臺灣), 06/26/2020 16:21:57
※ 編輯: hybirdark (114.41.125.201 臺灣), 06/26/2020 21:49:02
推
06/26 22:59,
4年前
, 3F
06/26 22:59, 3F
※ 編輯: hybirdark (61.224.160.108 臺灣), 06/29/2020 18:47:00
→
06/29 18:47,
4年前
, 4F
06/29 18:47, 4F
※ 編輯: hybirdark (1.170.27.156 臺灣), 07/08/2020 14:19:36
※ 編輯: hybirdark (114.46.64.186 臺灣), 07/10/2020 16:08:58
※ 編輯: hybirdark (1.165.116.140 臺灣), 01/22/2021 10:35:59
Thai 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章