討論串[問卦] 洪蘭下一次要翻譯哪本書???
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
你要考慮兩個問題。. 1. 要找誰來校對?編輯本身的英文程度很可能比洪蘭更鳥。. 2. 要花多少錢請人來校對?錢太多老闆不肯。錢太少請不到夠強的英文校對。. 吳炳鍾說過:台灣英文好的人比大家想像的要少很多。. 洪蘭北一女畢業,台大法律系學士,留美博士,當過國立中央大學認知神經科學. 研究所教授兼所長
(還有918個字)
內容預覽:
※ [本文轉錄自 book 看板 #1WAclnKJ ]. 作者: ostracize (bucolic) 看板: book. 標題: Re: [問卦] 洪蘭下一次要翻譯哪本書???. 時間: Mon Feb 15 20:41:16 2021. 你要考慮兩個問題。. 1. 要找誰來校對?. 2. 要
(還有1004個字)
內容預覽:
※ [本文轉錄自 book 看板 #1W5yZ3wv ]. 作者: ostracize (bucolic) 看板: book. 標題: Re: [問卦] 洪蘭下一次要翻譯哪本書???. 時間: Mon Feb 1 17:24:13 2021. holding pen. http://www.free
(還有1413個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁