討論串[英中] 課本翻譯
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 4→)留言6則,0人參與, 最新作者DarkMaple (山抹微雲)時間14年前 (2010/12/24 00:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
原文:. A DNA strand made up entirely of,say,deoxyguanosine is an example of. a homopolymer,and is referred to as polydeoxyguanosine or poly(dG).. 我很努力的想
(還有54個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者japangirl (我是台灣人)時間14年前 (2010/12/25 00:33), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
"Is the city a product to be sold on the tourism market and/or a location. in which to invest money? Or is a city a place to live , where people can.
(還有122個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者fw190a (las)時間14年前 (2010/12/25 01:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
城市是個擺在觀光市場上販售的產品,或是投資財富的標的嗎?. 還是一個人們居住並表達自我的場所? 即使表達的可能是對主流文化的反抗而非歡迎。. 先看出原文意思再翻應該會比較容易. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 118.168.242.165. 編輯: fw1
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁