[英中] 課本翻譯
看板Translation (筆譯/翻譯)作者japangirl (我是台灣人)時間14年前 (2010/12/25 00:33)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/3 (看更多)
"Is the city a product to be sold on the tourism market and/or a location
in which to invest money? Or is a city a place to live , where people can
express themselves , even if it is in terms of resistance to , rather
than rejoicing in , the dominant culture?"
我翻譯成
城市是否可以成為商品,將它賣給觀光客市場還是只是一個投資的地點呢?
在一個人們可以自由表達個人的感情,即便對主流文化持抗拒而非享受的城市,是一個宜
人居住的地方嗎?
但翻起來怎麼那麼不順阿 > <
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.249.28
討論串 (同標題文章)
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
22
107