討論串[英中] 請教一句翻譯
共 8 篇文章
內容預覽:
Can we explore when people refuse to do. gender whether they ‘undo’ it or simply do gender. differently forging alternative masculinities and feminini
(還有148個字)
內容預覽:
我在練習張達聰的《英文翻譯練習典範》,在第一篇〈漫談翻譯〉中,有一題是這樣的:. What is really indispensable and creative in your development is you must doyourselves; no one can take your
(還有546個字)
內容預覽:
這是paper裡的一句話. It is impossible to determine from the analysis of this paper whether the. observed decrease in crime in central cities in response to i
(還有180個字)
內容預覽:
這是我的畢業專題中定義條約翻譯所出現的句子,. 苦惱好久了, 想請各位高手幫我看看.... "Home Video" means exploitation of linear versions of an audiovisual program embodied in a videogram tha
(還有274個字)
內容預覽:
請問這句怎麼翻譯. Alternative institutions are a vital way for social movements to live out. nonviolent principles.. 試譯: 多樣機構成為社會運動脫離非暴力原則的一個重要方式. 更正1: 替代機構..
(還有811個字)