討論串[英中] 保險相關詞彙
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
不好意思回自己的文,感謝有推文或回文的版友們^^. 這兩天查到一些資料,和大家分享,希望能幫到以後有需要的譯者. 但也還需要高手們的幫忙 (請見下文 monetary extra premium的部份). 根據這個保險網站對 "flat extra rating"的解釋. (理解無誤的話應是均一額外
(還有590個字)
內容預覽:
這真的像天書一樣. 或是說, 能不能說明一下這些詞條是屬於哪一類別 (例如商品條款、商品規格). 也許會幫助推敲.... loading(or load)在保單裡常用的意思是指費用,可以把它理解成手續費之類. 例如 commission是通路收取的佣金. loading就是保險公司或發行公司針對投資
(還有93個字)
內容預覽:
請各位先進賜教 ><. 手上在翻的是保險相關的詞條. 已經在google上查到快瘋掉了,還是找不出適切/確定的譯文. 1. Indication Declinature. 有查到 declinature是拒保,那Indication Declinature是說指示拒保嗎?. 2. More than
(還有552個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁