討論串[討論] 大陸人學台灣用與學錯
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者vorstehen (那就跳過吧。)時間13年前 (2013/03/05 18:24), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
暴這個字絕對不是習慣用法不同!絕對不是!. 因為我認識約1%的大陸人知道寫暴(曝)光這個詞的時候念作ㄆㄨˋ,. 所以只是單純99%的大陸人中文程度不好。. 而且曝這個字只有一個讀音,唸作ㄆㄨˋ。. 暴(ㄅㄠˋ)跟暴(ㄆㄨˋ)原本是兩個字。. 暴(ㄅㄠˋ)=一個人在日光下著急小跑步的樣子. 暴(ㄆㄨˋ
(還有51個字)

推噓4(4推 0噓 7→)留言11則,0人參與, 最新作者jamo (hi)時間13年前 (2013/03/05 13:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
語言本來就是使用的東西. 有時候也別太較真了,會變認真魔人. 還記得以前某朋友跟我說不要把大陸用語拿回台灣講(一臉厭惡樣). 這次回去看到他在那邊科學,悲劇,不解釋.....還不曉得這到底是哪邊用語. 唉~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 101.228.83

推噓5(5推 0噓 12→)留言17則,0人參與, 最新作者agill (Deportivo)時間13年前 (2013/03/05 13:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
原PO是在美國,接觸很多大陸人,發現他們學很多台灣用與可是學錯還反倒流行. 例如. 1)吐嘈,應該念四聲的"吐"可是大陸人會念三聲的"土"。原本不是台語嗎. 我說四聲還被糾正. 2)背書,例如什麼官員幫政策"背書"。可是他們會說一聲的"杯". 而且他們真的以為是官員幫政策"把書背在身上"代表支持度很
(還有169個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁