Re: [討論] 大陸人學台灣用與學錯

看板WorkinChina (中國工作)作者 (那就跳過吧。)時間13年前 (2013/03/05 18:24), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)

03/05 13:56,
推樓上 像是曝(ㄅㄠˋ)光度等 好像只是習慣用法不同
03/05 13:56
暴這個字絕對不是習慣用法不同!絕對不是! 因為我認識約1%的大陸人知道寫暴(曝)光這個詞的時候念作ㄆㄨˋ, 所以只是單純99%的大陸人中文程度不好。 而且曝這個字只有一個讀音,唸作ㄆㄨˋ。 暴(ㄅㄠˋ)跟暴(ㄆㄨˋ)原本是兩個字。 暴(ㄅㄠˋ)=一個人在日光下著急小跑步的樣子 暴(ㄆㄨˋ)=一個人手裡拿著麥子,在日光下曬麥子的樣子 在金文以後這兩個字因為字形接近,就寫成一個字, 但是念法仍和意義相連結, 暴(ㄅㄠˋ)不會拿來形容曬,暴(ㄆㄨˋ)不會拿來形容怒。 而曝這個字很明顯是從暴(ㄆㄨˋ)而來,所以不可能唸作ㄅㄠˋ。 資料來源:某出版社形音義綜合大詞典,約民國73年版。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.247.10.65

03/06 23:23, , 1F
因為不知道所以唸錯就是習慣用法...
03/06 23:23, 1F
文章代碼(AID): #1HDSVpzE (WorkinChina)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1HDSVpzE (WorkinChina)