[請問] を和に的不同?已回收
如果以
(suica チャージにください)
或
(suica チャージをください)
這兩者意思上有何不同呢?
手機排版,如果排的不好請見諒
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.244.202
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1414881004.A.9BF.html
→
11/02 06:35, , 1F
11/02 06:35, 1F
→
11/02 08:34, , 2F
11/02 08:34, 2F
→
11/02 09:53, , 3F
11/02 09:53, 3F
推
11/02 11:02, , 4F
11/02 11:02, 4F
→
11/02 11:04, , 5F
11/02 11:04, 5F
所以說要儲值Suica第二句比較正確嗎
※ 編輯: kymco9999 (118.232.196.114), 11/02/2014 13:20:38
※ 編輯: kymco9999 (118.232.196.114), 11/02/2014 13:21:02
→
11/02 13:43, , 6F
11/02 13:43, 6F
→
11/02 13:44, , 7F
11/02 13:44, 7F
推
11/02 14:44, , 8F
11/02 14:44, 8F
哪個比較正確呢?
※ 編輯: kymco9999 (180.177.191.111), 11/03/2014 14:04:02
ask 近期熱門文章
16
36
PTT職涯區 即時熱門文章
16
41