[問題] 公司要我開LC給客戶的一些翻譯,我是新手
看板intltrade (國際貿易)作者diofly (left in pandora's box)時間17年前 (2008/09/08 12:48)推噓2(2推 0噓 12→)留言14則, 5人參與討論串1/1
公司要我把這段文字翻成英文
可以請教一下大家怎麼翻譯嗎
1.成品外觀包裝與棧板,請以塑合板類為材料
2.成品外觀包裝與棧板,禁止使用實木類為材料
3.如有使用實木類,應在輸出前於輸出國政府檢疫機關監督下進行檢疫處理.
並蓋有符合國際植物防疫措施第十五號(ISPM NO 15)規定章戳(棧板四邊),
否則將遭到檢疫處理銷燬或併同輸入貨品退運之處分(發生之所有費用由貴
方完全負擔)
我的試譯:
1. The product outward packing and the pallet, and please take kinds of
chipboard as the material
2. The product outward packing and the pallet, the prohibition uses the solid
wooden kind for the material
3. If you use the kinds of solid wooden, you shall deal with quarantine under
the supervision of plant quarantine authority of exporting country.
And the product outward packing shall be marked the stamp in accordance
with ISPM NO 15 (nearby four sides of pallet), otherwise the products
will be destroyed or reshipped with the imported commodity on importer's
request.
NOTE: All expenses that take place totally born by you
謝謝大家!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.229.40
→
09/08 19:43, , 1F
09/08 19:43, 1F
→
09/08 19:45, , 2F
09/08 19:45, 2F
→
09/08 19:45, , 3F
09/08 19:45, 3F
※ 編輯: diofly 來自: 122.118.237.97 (09/09 00:27)
推
09/09 08:51, , 4F
09/09 08:51, 4F
→
09/09 08:52, , 5F
09/09 08:52, 5F
→
09/09 08:53, , 6F
09/09 08:53, 6F
→
09/09 13:40, , 7F
09/09 13:40, 7F
→
09/09 13:42, , 8F
09/09 13:42, 8F
推
09/10 12:35, , 9F
09/10 12:35, 9F
→
09/11 00:02, , 10F
09/11 00:02, 10F
→
09/12 16:13, , 11F
09/12 16:13, 11F
→
09/12 16:15, , 12F
09/12 16:15, 12F
→
09/12 16:18, , 13F
09/12 16:18, 13F
→
09/12 16:18, , 14F
09/12 16:18, 14F
intltrade 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
33
103