[書信] 西文追蹤信

看板intltrade (國際貿易)作者 (小氣的客家人...= =+)時間15年前 (2010/07/22 16:12), 編輯推噓7(7018)
留言25則, 11人參與, 最新討論串1/1
小弟的公司近日剛從墨西哥參展回來, 拿了很多名片, 無奈公司無人懂西文, 現在想要發追蹤信給有來詢問的客戶, 不知版上有沒有通曉西文的前輩, 可以幫忙把英文追蹤信翻成西文? 意者請站內信, 感恩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.68.38

07/22 16:13, , 1F
寫英文給他們啊, 他們有的會懂英文
07/22 16:13, 1F

07/22 16:22, , 2F
有翻譯費嗎??
07/22 16:22, 2F

07/22 18:20, , 3F
看能不能跟公司申請XD
07/22 18:20, 3F

07/22 21:47, , 4F
就算翻成西文寄過去,他用西文回你還不是看不懂,不如
07/22 21:47, 4F

07/22 21:48, , 5F
用英文溝通就好了,我們跟客人也是都用英文溝通阿~
07/22 21:48, 5F

07/22 22:09, , 6F
有翻譯費嗎?
07/22 22:09, 6F

07/22 22:37, , 7F
用英文才是長久之計 畢竟你總不能每封信都要靠別人翻譯
07/22 22:37, 7F

07/22 22:38, , 8F
雖然這年頭GOOGLE翻譯很好用 (我看過講法文的阿爾及利亞人和
07/22 22:38, 8F

07/22 22:40, , 9F
講英文的老印 二個人用GOOGLE翻譯談了一下午)
07/22 22:40, 9F

07/22 23:23, , 10F
謝謝各位,但主管強烈要求西文,之前英文開發信效果不彰
07/22 23:23, 10F

07/22 23:26, , 11F
那邊很多人不懂英文..時常寫一堆西文信要你自己猜意思.....
07/22 23:26, 11F

07/22 23:27, , 12F
寫給那邊的英文儘量用字跟文法都簡單化..不要寫太文言的句子
07/22 23:27, 12F

07/22 23:37, , 13F
跟主管說,西文回信也不容易懂阿,誤解意思也會很尷尬的
07/22 23:37, 13F

07/22 23:37, , 14F
倒是建議可以用一點西文的開頭或者結尾,表達友善之意。
07/22 23:37, 14F

07/23 16:05, , 15F
建議主管找個會西文的工讀生吧...
07/23 16:05, 15F

07/24 16:50, , 16F
看你以前的文章~應該是同行......
07/24 16:50, 16F

07/24 16:51, , 17F
以我的經驗 墨西哥市廠用英文丟開發信基本上沒問題
07/24 16:51, 17F

07/24 16:52, , 18F
但中南美洲等用可能整間公司只有大頭等級才比較能用英
07/24 16:52, 18F

07/24 16:53, , 19F
文溝通......所以開發信通常也都是石沉大海
07/24 16:53, 19F

07/26 19:21, , 20F
今天開會參展者報告說墨西哥當地大頭會英文,但底下的採購
07/26 19:21, 20F

07/26 19:22, , 21F
不太會英文,因此才需要西文追蹤信,版上有前輩有興趣嗎?
07/26 19:22, 21F

07/30 00:47, , 22F
有興趣
07/30 00:47, 22F

08/12 23:44, , 23F
我覺得你老闆很過分!西文通常都要請翻譯人才或者是如果
08/12 23:44, 23F

08/12 23:46, , 24F
雙語業務~但是薪水當然不同!不願花這錢~還要求你要回西文
08/12 23:46, 24F

08/12 23:47, , 25F
真是吃人夠夠的公司...一一a
08/12 23:47, 25F
文章代碼(AID): #1CH_rTib (intltrade)
文章代碼(AID): #1CH_rTib (intltrade)