[問題] 請問客戶的一段英文

看板intltrade (國際貿易)作者 (cicadar)時間14年前 (2012/04/27 16:39), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
各位版友好 今天客戶來信裡有一句話如下,想試著翻成中文,但實在很不順暢 試譯如下:你介意把總值做成當時要替換的貨櫃,然後用同樣等值到尚未出貨的產品嗎? would you mind to work out the value if you were going to replacement that container, then use same value apply to the product which havn't ship out yet? 多謝大家 指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.240.54 cicadar:轉錄至看板 Eng-Class 04/27 16:41

04/27 17:01, , 1F
我的理解是,客戶請你把差額(替換貨櫃之金額)補在未出
04/27 17:01, 1F

04/27 17:03, , 2F
的貨品上
04/27 17:03, 2F

04/30 22:55, , 3F
同上
04/30 22:55, 3F

05/03 11:54, , 4F
had solved problem with customer, thx all~
05/03 11:54, 4F
文章代碼(AID): #1FcbjTpm (intltrade)
文章代碼(AID): #1FcbjTpm (intltrade)