[問題] 國外客戶給的供應商評鑑表內英文翻譯

看板intltrade (國際貿易)作者 (sunny)時間13年前 (2012/06/18 12:28), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
國外客戶傳了一個表格要我填寫,基本的我都填寫了 但有一些項目,我實在是不懂他真正要問的意思 怕到時候填了達非所問 有些單字分開看的懂,但是合在一起還是不確定真正的意思 我把我不是很確定的貼上來了 懇請板上英文厲害的人幫忙~~~ 非常感激~~~ Privately held or Public: NWL Spend $ / %: Current Division involvement: (Division): Core Competency: (Material) Process: Core Competency: (Material) Process: Tooling Capabilities: Tooling machineries: In house testing equipments: Major Machinery & Tonnage: Capacity Utilization: Type of Commodities Used: Origin of commodity: Commodity lead time: Key Outsourcing Process: Tooling Leadtime: Initial Production Leadtime: Normal Production Leadtime: Average MOQ: 平均最小訂購量 Labor issues: 勞工問題 Electricity Issues: 電力供應問題 Assessment: 3 Year Growth Plan: 三年成長目標 Scorecard performance (last 4 qtr) (Scorecard) Contract Date Signed: NDA Date Signed: DPPM: Service level: Productivity: -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.249.93.232
文章代碼(AID): #1FtgvGA7 (intltrade)
文章代碼(AID): #1FtgvGA7 (intltrade)