[問題] 國外客戶給的供應商評鑑表內英文翻譯
國外客戶傳了一個表格要我填寫,基本的我都填寫了
但有一些項目,我實在是不懂他真正要問的意思
怕到時候填了達非所問
有些單字分開看的懂,但是合在一起還是不確定真正的意思
我把我不是很確定的貼上來了
懇請板上英文厲害的人幫忙~~~
非常感激~~~
Privately held or Public:
NWL Spend $ / %:
Current Division involvement: (Division):
Core Competency: (Material)
Process:
Core Competency: (Material)
Process:
Tooling Capabilities:
Tooling machineries:
In house testing equipments:
Major Machinery & Tonnage:
Capacity Utilization:
Type of Commodities Used:
Origin of commodity:
Commodity lead time:
Key Outsourcing Process:
Tooling Leadtime:
Initial Production Leadtime:
Normal Production Leadtime:
Average MOQ: 平均最小訂購量
Labor issues: 勞工問題
Electricity Issues: 電力供應問題
Assessment:
3 Year Growth Plan: 三年成長目標
Scorecard performance (last 4 qtr) (Scorecard)
Contract Date Signed:
NDA Date Signed:
DPPM:
Service level:
Productivity:
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.249.93.232
intltrade 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
72
126