Re: [請益] 衛生署公告的中文病歷範本

看板medache (醫療心酸)作者 (lonewolf)時間16年前 (2010/04/28 21:54), 編輯推噓5(502)
留言7則, 6人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我隨便打了份病歷,是隨便打的沒這個病人哦. 想看看用GOOGLE翻了之後會變怎樣. 原文: This 54 years old man has the underlying of diabetes mellitus type 2 (under control of metformin for 2 years), hypertension (under Norvasc for 1 year). He had an episode of fever to 38 degree and cough with green sputum two days ago. He took panadol but the symptoms persisted. Thus, he visited Dr. Shen's OPD. Physical exam revealed fine crackle at the right medial lobe , regular heart beat without murmur , but no abdominal tenderness. CRP wass 12.01, WBC 13000 with left shift. He denied nausea and vomitting, dyspnea, heartburn sensation, palpitation nor headache. Under the suspicion of pneumonia, he was admitted to our ward for further evaluation and management. 翻成: 這個 54歲男子已基本2型糖尿病(下控制二甲雙胍 2年),高血壓(根據輝瑞 1年)。 他有一個小插曲,發燒至38度,咳嗽,咳痰綠色兩天前。他普拿疼,但症狀仍然存在。 因此,他參觀了沉醫生的門診。體檢發現罰款裂紋在右內側葉,經常心跳無雜音,但沒有 腹部壓痛。 C反應蛋白12.01,白細胞 13000左轉變。他否認噁心和嘔吐,呼吸困難, 胃灼熱感,心悸,也不頭疼。根據懷疑肺炎,他被送往病房作進一步的評估和管理。 結論: 我改了好幾次, 把簡寫都改掉了, 還是翻成這副德性... 如果改成中文化, 那是不是以後翻成英文要另外收費? 我可以說我只會寫中文,不會寫英文, 叫他們自己去找翻譯自己翻嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.102.19

04/28 23:41, , 1F
google翻單詞還可以 整句就行不通了
04/28 23:41, 1F

04/28 23:45, , 2F
中文翻英文好像好一些
04/28 23:45, 2F

04/28 23:55, , 3F
參觀門診,要付錢嗎? 門診有櫥窗給病人瀏覽嗎?
04/28 23:55, 3F

04/28 23:56, , 4F
經常心跳無雜音,就是有時有囉
04/28 23:56, 4F

04/29 00:16, , 5F
有一個小插曲我笑了XDDDDDDDDDDDDDDDDD
04/29 00:16, 5F

05/01 02:17, , 6F
同上 XD
05/01 02:17, 6F

05/01 15:23, , 7F
推小插曲~ XD
05/01 15:23, 7F
文章代碼(AID): #1Bs3u06h (medache)
文章代碼(AID): #1Bs3u06h (medache)