Re: [閒聊] 心情好差呀!!

看板soho (在家工作SOHO)作者 (saram)時間17年前 (2009/06/04 01:39), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串10/10 (看更多)
※ 引述《limoki (老莫)》之銘言: : 針對推文中一些朋友的回饋再回應一下 : 如果這個討論能讓我更懂將來如何跟設計師溝通,那也是很大收穫~~ : 我當然有看過設計師過往作品 : 但這頂多能證明他有經驗 / 能力好 : 不等於他絕對可以做出你要的東西,不知道大家是否同意這一點 : 我的溝通方式是這樣,以我徵求書籍封面設計為例 : 我盡力描述我要傳達的感覺: : 我希望作品感覺大方清爽、不要過於嚴肅或一板一眼 : 最好能帶點輕鬆詼諧的感覺,並且在顏色上要具備一定的辨識度 : (讓第三人看到也能留下印象) : 另外我提供了大約7個我喜歡的封面範例,描述我為何覺得好,理由為何 : 以及3、4個不喜歡的作品,同樣也附上不喜歡的理由 : 而我當然「無法畫草圖」給設計師 : 也不可能指導他說,這裡要有什麼東西,那裡要有什麼東西... : 設計師跟我溝通的話,說實話,我大多數也只能再給他「描述性的概念」 : 但無法具體跟他講我要有什麼圖...之類的 : 或許當他有個成品出來後,我能告訴他我喜不喜歡... : 但沒辦法在那之前給出任何更具體的建議了 : (針對上面的溝通方式,小弟應如何再加強好?) : 我知道上篇水電工的比喻有點不倫不類 : 但我的意思是,當我要求水電工來幫我...移動某個牆上插座好了 : 只要我清楚交代要移到哪裡,10個水電工來,應該會交出差不多的結果 裝修工程分為設計工程與施工(修繕)工程. 修繕容易溝通, 因為可變性不大, 有舊的硬體 可參考. 水電工只是按照你指定的範圍內製造 . 而設計工程, 連動性的物件太多, 牽一髮動全身 . 在沒有共同的專業語言的狀態下, 說要溝通 是一件冒險的事. 如果你懂得多國語言就很能體會這種情境. 有些語言的字彙, 跟本無法轉譯成另一個 國家語言. 譬如孝順, 怎麼譯成英文? 而在我們的本土環境裡, 同樣是本行人士, 也彼此缺乏共同的概念性語詞. 這認真說來是文化層面的問題. 為何大電子公司裡, 技術人員喜歡用英文 交流? 為何不翻成中文呢? 原因在此. : 但我覺得設計師呢,10個作品保證都不一樣 : 而在看到實際作品前,真的很難想像或預測誰的作品會最符合你的要求(需求) : 這是我覺得身為業主的難處 : 有任何好的建議嗎? : ps.我意思並非對目前找的這個設計師不滿意,如果他有看到本文,希望別誤會~ : ※ 引述《limoki (老莫)》之銘言: : : 我也提供一下業主(至少我自己)的看法 : : 我在版上徵過人設計書籍封面 : : 去年徵了一次,今年徵一次 : : 為何徵兩次,因為第一次收到的作品實在是... : : 我算是很客氣的人了,但那時候還是忍不住在心裡吶喊:「你真的有用心做嗎!」 : : 就我的角度來說,我一點都不想摳設計師 : : 可是設計這檔事有個很大的不確定性 : : 「你永遠不知道你最後會拿到怎樣的作品」 : : 運氣好,你會拿到一個120分遠超過你預期的 : : 運氣不好,你會拿到一個0分會想摔到地上的作品 : : 這其中有很多可能,當然最主要一定是溝通問題 : : 我們不要說「溝通不良」,最簡單就是我腦袋裡想的東西,沒人有把握能確實的掌握 : : 雖然設計師的經驗、技巧都會有影響 : : 但問題是,好的設計師也不保證能產出你絕對會滿意的作品 : : 因為這東西牽涉很多不可衡量也無具體標準的主觀、預期在裡面 : : 這跟我請一個數10年經驗迭有口碑的水電工來家裡修水電 : : 基本上我會很安心他會搞定 : : 但是我請一個數10年經驗屢奪大獎的設計師 : : 卻不保證我就能放心他的作品一定是「我要的」 : : 在這種情況下,變成業主會不敢出太高價錢 : : 因為風險很高、而且這種風險無法鎖定 : : 即使一直配合的不錯的設計師,都不保證下一次的作品會符合你的要求或期待 : : 於是業主只好用「價格」來「降低風險」,否則就是在要求上妥協 : : 就我在尋找配合的美工設計過程中 : : 我覺得真的很累,我也很希望能夠找到一個很穩定、很合的來(指的是成品上)的 : : 但就美術這件事的性質,這個期待似乎很困難... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.239.131
文章代碼(AID): #1A9hLZJV (soho)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1A9hLZJV (soho)