Re: [問題] 高中一題文法翻譯

看板teaching (教材板)作者 (Jenny)時間14年前 (2011/09/21 14:42), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《aghs (下雨了)》之銘言: : 最近在教高中英文文法時, : 教到一題我完全不知道該如何翻譯的題目 : But I shall never forget running down the hot sand and into the "big pond," : as I called it. : 我看了半天...我真的完全不懂 : 不知道是否有任何前輩知道該如何解釋 : 先謝謝大家>< 我想hot sand應該也是沙漠的意思吧!可以找前文找是否有提過相似的事物 big pond有用引號,後面又加一句as I called it. 表示是作者將前文所提過的事物以big pond 來形容它, 這樣才能把big pond精準的翻譯出來~ 個人看法~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.45.206

09/21 23:18, , 1F
謝謝您的意見=)只是因為他是文法書裡的題目,所以沒有前後文XD
09/21 23:18, 1F

09/21 23:18, , 2F
所以我想翻個大概就可以...謝謝您的幫忙=)
09/21 23:18, 2F
文章代碼(AID): #1EUOSz-r (teaching)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1EUOSz-r (teaching)