Re: [問題] 中國文化大學的日文口筆譯訓練班??

看板translator (翻譯接案)作者 (ee)時間19年前 (2005/06/14 20:47), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
我也有去聽過中X文化大學的口筆譯訓練課程說明會 真的...很貴 後來有去別的地方上口譯班 學生程度是不會差很多(有特別厲害的..留學幾年的) 但老師的教法... 個人是不太喜歡啦 感覺三個月下來收穫不多 不過多多少少有一些概念 我是覺得 如果是想當專業口譯的話 這樣的課程可能只學到一些皮毛 畢竟如果邊工作邊上課 沒有時間練習的話 上課壓力大...收穫卻不多 至於筆譯的話我就不曉得了 沒有在外面上過這樣的課程...... ※ 引述《aag23340 (似水年華  ￾ ￾ ￾ )》之銘言: : 為了想增加自己的第二專長和競爭力 : 有意往日文口譯/筆譯 這條路上發展 : 我是在日本念大學畢業的 目前在一家電子零件業日商當業助 : 其實用不到太多的日文 : 個性和興趣上不大想轉業務.... : 之前在網路上看到中x生產力中心 : 及中x文化大學有開設日文口筆譯的訓練課程 : 有去聽說明會 覺得滿心動的 : 不過並不便宜 : 差點要去報名了 : 但有個在國外唸翻譯所的朋友並不贊成 : 她的理由是: : 1. 在台灣翻譯這個"專業"並不受尊重 : 2. 付的時間金錢心力和報酬常不成正比 : 兼職可以 當吃飯的工具她並不看好 : 3. 坊間收費真的很貴(兩個月課程相當於我一個月薪水) : 4. 老師"會" 翻譯 不一定懂得如何"教"翻譯 : 5. 學生程度不一 搞不好是浪費自己時間在拉別人的程度 : 以上幾點 讓我有點猶豫..... : 可否請各位有經驗的朋友提供意見?? : 感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.23.128.193
文章代碼(AID): #12hj7H9T (translator)
文章代碼(AID): #12hj7H9T (translator)