[問題] 想請問關於中國文學方面的文章要怎麼翻譯呢?

看板translator (翻譯接案)作者 (最愛瑋小寶 )時間19年前 (2007/06/22 16:11), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
想請問板上的各位大大 不知道有沒有遇過要翻譯跟中國文學有關的東西 例如說: 周禮地官大司徒之職: 「掌建邦之土地之圖,…以天下土地之圖, 周知九州之地獄廣輪之數,其山林、川澤、丘陵、墳衍、原隰之名物。」 這樣到底能不能翻阿? 完全不知道從何下手...orz 麻煩板上有看過類似翻譯的大大們 給小女子我一點意見吧~ (不是要直接知道這段的翻譯.只是想知道能不能翻?是照意思翻譯成白話再翻嗎?) 感激不盡~謝˙謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.85.110

06/23 06:02, , 1F
當成白話翻譯就好...
06/23 06:02, 1F

06/23 07:40, , 2F
先轉白話再轉英文阿 不過翻文言文是吃力不討好阿
06/23 07:40, 2F
文章代碼(AID): #16UuH6af (translator)
文章代碼(AID): #16UuH6af (translator)