[問題] 翻譯...

看板translator (翻譯接案)作者 (flavor)時間19年前 (2007/07/11 02:04), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
A Chinese city suburb has set a bounty on dead flies in a bid to promote public hygiene. 這是新聞文章上的某段... 自己嘗試的翻譯: 中國某市區附近的住宅區為了改善公共衛生而為死蒼蠅... 到了set a bounty(補助金?) 就不曉得該怎麼表達!? 能否給我個好建議!?謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.21.5

07/11 08:19, , 1F
設置獎金來提倡公共衛生
07/11 08:19, 1F

07/11 16:36, , 2F
恩...謝謝!!~
07/11 16:36, 2F
文章代碼(AID): #16ayf8vD (translator)
文章代碼(AID): #16ayf8vD (translator)