有翻譯經驗的譯者是否可幫忙填寫寫問卷

看板translator (翻譯接案)作者 (cream)時間18年前 (2007/07/28 13:54), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
各位親愛的大大 我幫朋友代po 她正在準備論文的資料 懇請各位幫幫忙,謝謝大家 香港學者周兆祥曾指出 當翻譯達到最高境界時 譯者體驗到的是一股通過全身的流(flow) 彷彿與講者共仰息 與作者共思考 這是最理想的譯神的狀態 各位親愛的譯者大家好 我是一名研究生 這是我目前正在進行的調查 目的是試圖瞭解譯者在翻譯過程中的心流經驗 想請各位譯者幫幫忙 連結到以下網址 只需要花您五分鐘的時間 就您平時翻譯的經驗勾選您的傾向 您的樂於填寫 對我將是極大的幫助 謝謝您 連結問卷的網址如下 http://www.my3q.com/home2/173/irenechang/57990.phtml 感激不盡!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.127.195.227

07/28 18:28, , 1F
周先生的說法好像翻譯玄學或翻譯神學XD
07/28 18:28, 1F

07/31 16:53, , 2F
目前問卷回覆數不是很夠 請大家多多幫忙下~~~
07/31 16:53, 2F
文章代碼(AID): #16gjemNe (translator)
文章代碼(AID): #16gjemNe (translator)