[問題] 有關於準備翻譯所
我是現在大四在準備翻譯所的學生
除了平常五六日有在補習之外
每天有依照規定要閱讀三大報的社論
Taiwan News, TaipeiTimes, China post
還有自己有寫書林出版社的翻譯雙解
每個禮拜要閱讀半個月的advanced
背許章真單字
想請問大家除了閱讀外
還有什麼辦法可以訓練自己中英轉換能力呢?
因為每次在視譯訓練的時候常常了解意思
但是要用中文說出來的時候就會說的七零八落
有什麼辦法可以訓練的嗎?
多看中文報紙嗎??@@
可以請前輩們指教一下嗎 非常感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.15.57
推
08/08 19:12, , 1F
08/08 19:12, 1F
→
08/08 22:01, , 2F
08/08 22:01, 2F
推
08/08 22:24, , 3F
08/08 22:24, 3F
推
08/08 23:30, , 4F
08/08 23:30, 4F
→
08/09 11:45, , 5F
08/09 11:45, 5F
推
08/11 09:52, , 6F
08/11 09:52, 6F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章