[問題] "只好摸摸鼻子走了"的英文??

看板translator (翻譯接案)作者 (my way)時間18年前 (2007/08/10 23:15), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
是童書的翻譯 句子大意:主角被拒絕了 "只好摸摸鼻子走了" 要給國外的小小朋友看的英文 這句應該怎麼翻比較"童語"呢?? 自己想不到怎麼翻 查了字典是 "to cour a rebuff" 或是 "to ask for a snub"不太喜歡這樣翻>< 試過換成"自討沒趣"的意思翻 可是也想不到... 知道的人可以告訴我一下嗎? 感激不盡^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.133.30 ※ 編輯: marcie 來自: 220.129.133.30 (08/10 23:17) ※ 編輯: marcie 來自: 220.129.133.30 (08/10 23:20)

08/11 01:08, , 1F
shrug it off?
08/11 01:08, 1F
文章代碼(AID): #16l83_TQ (translator)
文章代碼(AID): #16l83_TQ (translator)