[公告] 版聚
大家好 本板上次版聚好像已經是遠古時代的事情了@@
可能有的人會問,譯者就是花時間埋頭苦幹趕稿賺錢
優秀譯者案件滿檔 哪有空閒參加版聚?
其實不然
正因為平常就是自己作業,會不會比較沒機會擴展交友圈?
再者,有語文專長的人不見得同時有專業優勢,大家湊在一起或許可以找到搭檔喔
平常哪家出版社翻譯社條件不好營運不佳 平常受的冤屈也可以互相交流 開懷共罵
所以 不知道大家參與版聚的意願為何
目前時間鎖定 週間晚上 與 週末(中午 下午 晚上)
(我的時間超彈性的....不用擔心版主時間受限)
請有意願者就一月底之前的時間安排回報在下
只要開始約6個人時間湊得起來 我會正式po版開團廣為募集
->所以再草擬候選時間的階段就先信來的 有機會影響時段選擇喔!
請有意願的朋友熱烈參與!
不論你是 專職譯者 SOHO族 兼職譯者/學生 對(加入)這個行業有興趣的人
甚至是 翻譯社老闆/人資 獵人頭 還有外星人
一概歡迎 (我真的沒看過涼宮春日系列...)
--
Silent Night, Holy Night. All is calm, all is bright, round yon virgin mother
and child, holy infant so tender and mild. {Sleep in heaveanly peace} x2
Silent night, holy night. shepherds quake , at thy sight. Glories stream from
heaven afar, heavenly hosts sing alleiluja. {Christ the savior is born}x2
Silent night, holy night. Son of God, love's pure light. Radiant beams from
thy holy face, with the dawn of redeeming grace. {Jesus, Lord at thy birth}x2
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.58.224
推
12/16 19:48, , 1F
12/16 19:48, 1F
→
12/17 00:40, , 2F
12/17 00:40, 2F
推
12/17 12:21, , 3F
12/17 12:21, 3F
→
12/18 02:05, , 4F
12/18 02:05, 4F
討論串 (同標題文章)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章