Re: [問題] A與B的愛恨情仇怎麼說?
※ 引述《sid33beauty (sid33beauty)》之銘言:
: A and B的愛恨情仇 英文怎麼說比較好?
: the love and hatred 我覺得太沒有戲劇性了
: 有沒有什麼說法可以讓愛恨情愁這幾個字非常清晰呢
: 感謝大大 >"<
嗯... 我現在只能想到... "The drama between A and B" 或 "The complicated relationship between A and B"... 參考看看囉~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.227.81
推
01/24 02:27, , 1F
01/24 02:27, 1F
推
01/25 17:38, , 2F
01/25 17:38, 2F
→
01/27 20:08, , 3F
01/27 20:08, 3F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章