Re: [問題] 關於翻譯會牽扯到的版權與法律問題

看板translator (翻譯接案)作者 (yeah)時間18年前 (2008/02/25 21:12), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
借此標題一問 最近接到了一個將書籍日翻中的case 收到來自出版社的合約 大致上沒什麼問題 但我爸看了之後 一直叫我要加上:本人不負責與版權相關任何法律責任 這類的字樣 因為他擔心我們並無法確定此出版社是否真的與日方出版社拿到版權 怕我會因此而牽涉到一些法律責任 請問各位前輩 一般的翻譯合約書上會特別加註這一點嗎? 另外,我們要如何確認出版社是否取得版權? 若無取得版權而上市販售的話, 譯者會有任何法律責任嗎? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.64.24

02/25 22:22, , 1F
個人覺得加了那個字樣也沒用,再說就算出版社沒版權私賣
02/25 22:22, 1F

02/25 22:22, , 2F
人家要告也是告出版社,不會告譯者。
02/25 22:22, 2F
文章代碼(AID): #17mhwcgH (translator)
文章代碼(AID): #17mhwcgH (translator)