[不知所云] Pope John Paul I

看板translator (翻譯接案)作者 (紅茶犬)時間17年前 (2009/03/26 16:43), 編輯推噓2(206)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
If someone had told me I would be Pope one day, I would have studied harder. -- Pope John Paul I 早知道有一天會當教皇,當初就該多唸點書。 -- 教皇約翰保祿一世 (即位一月後,薨。) -- 桃樂絲: 可是, 如果你沒有頭腦, 為什麼會說話? 稻草人: ㄝ, 我也不知... 但是有些人沒有頭腦也能說超~多話呢。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.64.34

03/26 16:43, , 1F
世事難料
03/26 16:43, 1F

03/26 16:45, , 2F
慣譯為若望保祿?
03/26 16:45, 2F

03/26 17:04, , 3F
你說得對, 若望好像比約翰常見... 不知是不是官方譯名?
03/26 17:04, 3F

03/26 17:06, , 4F
另外, 台灣新聞多稱教宗, 大陸好像比較喜歡稱教皇
03/26 17:06, 4F

03/26 17:09, , 5F
羅馬教廷 (The Holy See) 是台灣在歐洲惟一的邦交國
03/26 17:09, 5F

03/26 19:48, , 6F
譯名不知道是不是官方的,但網路上最常出現的資料見於《台灣
03/26 19:48, 6F

03/26 19:48, , 7F
地區天主教手冊2001》(可信度待查證)。歷任教宗的慣用中文譯
03/26 19:48, 7F

03/26 19:48, , 8F
文章代碼(AID): #19oq0t4d (translator)
文章代碼(AID): #19oq0t4d (translator)