[幻想]巴別塔。
我不是一個譯者,只是一個小高三生,我對翻譯很有興趣,甚至覺淂能從事
翻譯的人,能力和付出的努力,不會比現在的醫生和電機工程師要少的多,也比商人
還要厲害。
我有時候都會覺淂,為什麼台灣沒有一個專職翻譯的機構?身為一個海島國家
若要拓展實力,強悍的外語能力當然是必要的,不然如何在外交事務上折衝尊俎?
日本有專業的翻譯機構。
大陸有對外經貿大學,培養外語人才。
歐洲將翻譯當作一項專業訓練。
而台灣僅僅靠著兩間翻譯研究所支撐著,和幾家專門剝削譯者的翻譯社支撐?
我想,這似乎不太公平。
有時候,我真希望有一大筆錢,在台灣某個地方建造一座巴別塔,吸納台灣的翻譯
人才,當作台灣翻譯事業的里程碑。不過要蓋這座塔一定會花很多錢,有錢蓋這座塔的
大概不會是譯者,而有心想蓋的的人也應該湊不出什麼錢。
以上,一個人的幻想..不喜歡,我會自D。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.10.14
推
03/29 16:47, , 1F
03/29 16:47, 1F
→
03/29 16:48, , 2F
03/29 16:48, 2F
→
03/29 16:51, , 3F
03/29 16:51, 3F
推
03/29 17:05, , 4F
03/29 17:05, 4F
推
03/29 17:27, , 5F
03/29 17:27, 5F
推
03/29 17:57, , 6F
03/29 17:57, 6F
推
03/29 20:44, , 7F
03/29 20:44, 7F
推
03/29 22:31, , 8F
03/29 22:31, 8F
推
03/29 23:05, , 9F
03/29 23:05, 9F
推
03/31 03:09, , 10F
03/31 03:09, 10F
→
03/31 03:12, , 11F
03/31 03:12, 11F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章