想請問自由接案的譯者要如何開發票

看板translator (翻譯接案)作者 (serisea)時間16年前 (2009/07/14 22:03), 編輯推噓4(405)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
不好意思想請問有經驗的譯者 我第一次接國外的CASE 對方要我提出發票或勞務報酬表 因為我之前在國內都有出版社幫我處理 所以第一次聽到這個要求不知道該怎麼處理 希望有經驗的譯者能夠幫助我 給我一些解答 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.32.54

07/15 00:25, , 1F
去文具行買那種整本的收據...
07/15 00:25, 1F

07/15 00:53, , 2F
幫推~我也有同樣的困擾,委託方要求"發票"才行 T_T
07/15 00:53, 2F

07/15 07:00, , 3F
個體戶怎麼可能開發票? @@"
07/15 07:00, 3F

07/15 08:27, , 4F
國外的發票並非統一發票,只是列出勞務項目、單價、總價
07/15 08:27, 4F

07/15 08:27, , 5F
還有你的姓名、聯絡方式、付款方式
07/15 08:27, 5F

07/15 08:27, , 6F
如果你有正版Word,只要上微軟的免費範本網站搜尋invoice
07/15 08:27, 6F

07/15 08:28, , 7F
就可以隨便選一個你愛的格式了。
07/15 08:28, 7F

07/15 08:29, , 8F
想了一下,用Excel格式的發票好像比較方便
07/15 08:29, 8F

07/15 21:56, , 9F
太謝謝你啦!!!幫了我大忙
07/15 21:56, 9F
文章代碼(AID): #1AN90-U3 (translator)
文章代碼(AID): #1AN90-U3 (translator)