[問題] 成績單的一些翻譯問題求教
因為必須將國外的畢業證書& 成績單翻譯成中文才能在台灣的單位使用
學校將課程分類 分成: Foundation Modules, Integrating Modules, and Theme Modules
第一項我翻譯成:基礎課程
第二項和第三項就覺得 怎麼用詞都很怪
Integrating Modules 翻成 整合課程?
(包括 方法論和技巧類課程 )
Theme Modules 翻成 議題課程? 主題式課程?
( 被歸類到 Theme Modules 裡面的課程包括 系所的一些專業類 別系不會上的那一種)
叩求好建議&好翻法 謝謝
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.243.239
推
07/17 00:50, , 1F
07/17 00:50, 1F
推
07/17 01:39, , 2F
07/17 01:39, 2F
→
07/17 01:41, , 3F
07/17 01:41, 3F
→
07/17 01:44, , 4F
07/17 01:44, 4F
→
07/17 01:46, , 5F
07/17 01:46, 5F
推
07/17 23:16, , 6F
07/17 23:16, 6F
→
07/17 23:17, , 7F
07/17 23:17, 7F
→
07/17 23:19, , 8F
07/17 23:19, 8F
→
07/17 23:20, , 9F
07/17 23:20, 9F
→
07/17 23:21, , 10F
07/17 23:21, 10F
→
07/17 23:22, , 11F
07/17 23:22, 11F
推
07/17 23:35, , 12F
07/17 23:35, 12F
→
07/19 11:32, , 13F
07/19 11:32, 13F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章