請教名次的翻譯

看板translator (翻譯接案)作者 (lcsyching)時間16年前 (2009/09/15 22:57), 編輯推噓3(302)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
先前因為辦理了一個英文競賽 獎項共有特優.優等.甲等.佳作.以及入選五種 現在因為有學生希望能夠有英文版的獎狀 做為未來申請國外學校的証明 想請問板上的各位 前四個獎項我是否能直接翻譯成1st place,2nd place, 3rd place, 4th place 但是"入選"這個字卻不太知道要翻成什麼才適當... 是可否請各位建議我其他更好的用字?! 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.108.6

09/15 23:03, , 1F
另外補充一下 除了特優以外 每個獎項得獎人不只一名
09/15 23:03, 1F

09/15 23:03, , 2F
如果是這樣也會影響到翻譯嗎?!
09/15 23:03, 2F

09/16 03:13, , 3F
入選可考慮用 Selected,入圍 Nominated 應該也可以用
09/16 03:13, 3F

09/17 12:42, , 4F
入選我會把他翻譯成commendation award
09/17 12:42, 4F

09/19 03:44, , 5F
補充以下^^英文也有consolation prize這個講法
09/19 03:44, 5F
文章代碼(AID): #1AhwjCKd (translator)
文章代碼(AID): #1AhwjCKd (translator)