[心得] 以譯出文字數目計費?
看板translator (翻譯接案)作者Desigual (Desigual)時間16年前 (2009/12/22 22:11)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串1/2 (看更多)
最近看到一些案子
都是以譯出文字計費
比如說 英翻中 一中文字0.5這樣
這樣一來不是翻得越多 賺得越多?
不曉得為什麼會有這種計費方法
案主會覺得這樣比較便宜嗎?
另外若真的有英翻中 以中文計費的方式
一般文件書籍的價格
大家認為多少比較合理呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.86.135
推
12/22 22:38, , 1F
12/22 22:38, 1F
討論串 (同標題文章)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
111
198