[請教](急)英文翻譯
這是一篇英文文章
內容是有關於"有機衣物"的文章
然後說到一個服裝秀~
接下來文章如下:
The show, called FutureFashion and sponsored by Earth Pledge,修飾Earth
Pledge的句子,challenged designers to create fashion using only eco-friandly
fabrics.The massage was clear: Eco-style need not be an oxymoron.
想請問一下英文強者~~最後一句到底要怎麼翻比較好~~
oxymoron:矛盾修飾法= =?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.105.104.26
推
03/31 23:47, , 1F
03/31 23:47, 1F
推
03/31 23:50, , 2F
03/31 23:50, 2F
→
03/31 23:59, , 3F
03/31 23:59, 3F
推
04/01 01:48, , 4F
04/01 01:48, 4F
→
04/01 07:29, , 5F
04/01 07:29, 5F
→
04/01 14:14, , 6F
04/01 14:14, 6F
→
04/01 14:16, , 7F
04/01 14:16, 7F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章