[徵求] LP的歌詞 no no more sorrow的一句話

看板translator (翻譯接案)作者 (輸到脫褲爛)時間16年前 (2010/04/14 21:52), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
這是這首歌裏面的其中一小段歌詞 問到後自行刪除= =" No, No More Sorrow. I've paid for your mistakes. Your time is borrowed. Your time has come to be replaced. Face the hypocrite. <=========請問一下 這句話該如何翻譯比較順暢!? Face the hypocrite. 翻譯成 偽君子面對自己吧!? 還是?! 我英文實在不好ORz Face the hypocrite. No, No More Sorrow. I've paid for your mistakes. Your time is borrowed. Your time has come to be replaced. 煩請各位大大指點迷津>"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.27.112

04/14 22:39, , 1F
thieves and hypocrites? http://tinyurl.com/287ftv
04/14 22:39, 1F

04/14 22:43, , 2F
謝謝一樓 我知道我錯在哪了= ="
04/14 22:43, 2F

04/14 23:42, , 3F
正視假冒為善者吧
04/14 23:42, 3F
文章代碼(AID): #1BnSYBME (translator)
文章代碼(AID): #1BnSYBME (translator)