[心得] 澄清 徵水族日中翻譯一事

看板translator (翻譯接案)作者 (大二是報告年 = =)時間15年前 (2010/08/31 14:53), 編輯推噓-1(124)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
各位網友好; 當初po日中翻譯是幫妹妹的公司徵長期合作對象, 後來她說ptt的網友投信太踴躍,叫我刪除那篇徵人啟事。 妹妹公司的老闆已選好三位,目前正在接洽中 當初試譯稿只有一篇,為jpg圖檔,就是大家看到的連結檔案。 不好意思造成大家困擾 我以為把文刪掉就表示已徵到 且妹妹沒那麼多時間一個個去回覆各網友的信函,表明錄取與否 (她本身在那間公司是美工一職,有很多工作要做) 以上~ P.S.雖然網路有言論自由,但煩請注意自己言詞。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.33.160.146

08/31 14:57, , 1F
謝謝使用MSN及站內信,與我跟我妹告知此誤會的網友。
08/31 14:57, 1F

08/31 16:25, , 2F
譯者的時間也是時間啊 譯者也有很多工作要做啊
08/31 16:25, 2F

08/31 17:04, , 3F
徵人者本來就有義務講清楚
08/31 17:04, 3F

08/31 17:32, , 4F
把文刪掉就表示已徵到... 哪有這種事。
08/31 17:32, 4F

08/31 19:33, , 5F
丟石頭到池裡至少還有一聲「噗通」…
08/31 19:33, 5F

09/01 12:16, , 6F
噓你的P.S.
09/01 12:16, 6F

09/03 12:01, , 7F
回應是一種禮貌 :)
09/03 12:01, 7F
文章代碼(AID): #1CVAREw7 (translator)
文章代碼(AID): #1CVAREw7 (translator)