[問題] movement字意辨析?

看板translator (翻譯接案)作者 (邪惡松鼠)時間15年前 (2010/09/03 16:20), 編輯推噓1(1015)
留言16則, 3人參與, 最新討論串1/1
在LDOCE做Vocabulary training的時候,看到他寫的定義寫: 1. people working together [countable] a group of people who share the same ideas or beliefs and who work together to achieve a particular aim. 例子有civil rights/feminist/peace etc movement 也就是我們平常講的 社會"運動"之類的東西 但是在中文的語境下,運動並沒有團體的意思,而是一個活動(activity) 查到幾乎多數的字典,在這種用法下,都把movement定義成"group" 好像比較大的例外就是Webster線上字典,定義成activities a series of organized activities working toward an objective; also : an organized effort to promote or attain an end <the civil rights movement> 我在和別人討論這個問題的時候 幾乎來參與討論的人都認為movement「不是」group的意思,所以是我弄錯 的確像wikipedia的某些條目下,比較偏向activities 但是也有一些條目中的movement告訴你這是一個group 我個人則是覺得應該有人(而且應該不只一個吧)覺得movement是group 不然不可能那麼多的字典都有收錄這種定義 講了這麼多...我現在的問題是 所以movement在當社會「運動」的運動解時 到底是兩者都有可能,還是只有其中一個比較正確,另一個比較偏誤用? 假設某些情形下group是對的,那麼翻成「運動」是否有誤導的可能性? 很少遇到這麼難判斷的... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.23.102 ※ 編輯: priv 來自: 140.113.23.102 (09/03 16:22)

09/03 16:44, , 1F
不太了解困惑何在 台灣是講社會運動 然後從事該種運動的團體
09/03 16:44, 1F

09/03 16:45, , 2F
組織 結社 就被稱為社運團體 例如工運 婦運團體 只要把握住
09/03 16:45, 2F

09/03 16:46, , 3F
這個部分就好 至於用活動 應該是屬於運動的中性講法
09/03 16:46, 3F
應該說到底講ooxx movement的時候,不指運動本身而指這個「團體」 這種用法到底是不是正確的... 當然翻譯的時候根據原本的前後文就可以看得出來 ※ 編輯: priv 來自: 140.113.23.102 (09/03 17:43)

09/03 23:35, , 4F
感覺 "XX movement" 泛指整個大運動,英文用 movement
09/03 23:35, 4F

09/03 23:37, , 5F
來指 從事運動的[個別可區分]團體 很少。civil rights
09/03 23:37, 5F

09/03 23:37, , 6F
movement跟civil rights groups就明顯有差。
09/03 23:37, 6F

09/03 23:39, , 7F
用XX movement來指[所有]參與運動的團體[這個大群體]
09/03 23:39, 7F

09/03 23:40, , 8F
應該可以,但如果進英,我描述團體跟描述運動絕對會用
09/03 23:40, 8F

09/03 23:42, , 9F
不同的詞以求精準
09/03 23:42, 9F

09/03 23:44, , 10F
例如the movement faced down threats and even terr-
09/03 23:44, 10F

09/03 23:45, , 11F
orist attacks from the Klan.
09/03 23:45, 11F

09/03 23:46, , 12F
movement=the groups [as a collective]
09/03 23:46, 12F

09/03 23:48, , 13F
movement=group [as a specific] 只有在特殊情況下,當
09/03 23:48, 13F

09/03 23:49, , 14F
參與movement的group只有一個,那就可以混用
09/03 23:49, 14F

09/03 23:50, , 15F
如The Shining Path movement attracted some support.
09/03 23:50, 15F

09/04 14:23, , 16F
謝謝!
09/04 14:23, 16F
文章代碼(AID): #1CWA_3GB (translator)
文章代碼(AID): #1CWA_3GB (translator)