[抱怨] 近來板上的亂象
看板translator (翻譯接案)作者baldy (Squirrel Order No.2)時間15年前 (2010/09/14 11:18)推噓5(5推 0噓 18→)留言23則, 6人參與討論串1/1
最近板上增加的某些情形讓我看得很不順眼,發個文抱怨一下
一、資訊正確的重要
首先,當一個人在公開板面發表言論,本來就必須對不特定多數讀者負責
因為一旦提供的資訊有錯誤,沒有人知道這些錯誤會在何時誤導到哪些人
舉例來說,假設我在旅遊板寫了一篇文章說國外某某景點有公車會到
但後來有人指正說該公車路線已經停開,查證後發現確實已經停開
這種時候如果我還不趕快承認,只在那邊說什麼某某大大你也好棒
是不是有可能讓後來的人搞不清楚這公車到底是有開還沒開?
誰能保證幾年後不會有人因為看了我的文章,以為公車有開
於是安排了這樣的行程,去了才知道沒公車,被迫搭貴很多的計程車或臨時改行程
那我豈不是害了這人?
要避免這種情形,就應該盡力維持資訊的正確性
受到指正時一旦確定錯的是自己,就應該立刻以明確的方式承認錯誤
不要含糊其詞,搞得好像兩種說法沒有誰對誰錯,只是見仁見智
等到有人真正需要用到這些資訊的時候才覺得見鬼
二、過度離題的問題
一個BBS站之所以要將分群組、分板面,要求使用者發文需下標題
就是為了方便大家挑出自己想看的資訊
今天很多篇文章都被另一個人推了根本沒有任何關連的閒聊
而且動輒一推就是半頁一頁的,我真的不知道我要怎麼不受影響
畢竟我又不能要求原PO在標題中註明這篇文章裡面有另一個人的blog
所以我要說,在別人的文章裡推文寫無關的生活瑣事跟心情垃圾,簡直是一種公害
三、關於捍衛尊嚴這回事
拉不下面子死不認錯,這種事誰都做得來,頂多只有手法高低的分別
當一個人錯了卻打死不認,反而厚起臉皮質疑甚至恐嚇別人
這樣並不會讓人覺得你有尊嚴,頂多只會覺得你比較有空
--
ゲームにおける設定はプレイヤーを喜ばせる物ではありません。
當然自慢する物でも、2次著作に使うものでもありません。
設定とはゲームを設計するにあたって無理のない整合性をとり、
プレイヤーに戰う氣にさせるためのものだとご理解ください。
アルファ.システムの設定に關する公式の主張より
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: baldy 來自: 61.57.75.28 (09/14 14:42)
→
09/14 15:25, , 1F
09/14 15:25, 1F
→
09/14 15:26, , 2F
09/14 15:26, 2F
→
09/14 15:27, , 3F
09/14 15:27, 3F
→
09/14 15:28, , 4F
09/14 15:28, 4F
→
09/14 15:28, , 5F
09/14 15:28, 5F
→
09/14 15:30, , 6F
09/14 15:30, 6F
推
09/14 15:32, , 7F
09/14 15:32, 7F
→
09/14 15:32, , 8F
09/14 15:32, 8F
→
09/14 15:33, , 9F
09/14 15:33, 9F
→
09/14 15:33, , 10F
09/14 15:33, 10F
→
09/14 15:34, , 11F
09/14 15:34, 11F
→
09/14 15:34, , 12F
09/14 15:34, 12F
→
09/14 15:34, , 13F
09/14 15:34, 13F
→
09/14 15:35, , 14F
09/14 15:35, 14F
→
09/14 15:36, , 15F
09/14 15:36, 15F
推
09/14 16:01, , 16F
09/14 16:01, 16F
推
09/14 17:39, , 17F
09/14 17:39, 17F
→
09/14 17:40, , 18F
09/14 17:40, 18F
→
09/14 17:40, , 19F
09/14 17:40, 19F
→
09/14 17:41, , 20F
09/14 17:41, 20F
→
09/14 17:41, , 21F
09/14 17:41, 21F
推
09/14 19:40, , 22F
09/14 19:40, 22F
推
09/15 06:38, , 23F
09/15 06:38, 23F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章