[徵求] 1.0/譯字_筆_英譯日 商業契約

看板translator (翻譯接案)作者 (jj)時間15年前 (2010/12/07 21:38), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]工作類型:(筆譯/口譯) [必]涉及語言:英/日 [必]所屬領域:商業 [必]工作性質:契約 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:總共有一萬字(英文)看你要接其中多少 [必]工作難度:有點難 [必]工作要求:日文文法不太對沒關係,但是對英文原文的理解一定要對 [必]截 稿 日:12/18 [必]工作報酬:以原文英文一字一元 ────────────────────────────────────── [必]應徵條件:無 [必]應徵期限:無 [必]聯絡方式:guesswhat2446@gmail.com 站內寄信也可 ────────────────────────────────────── [選]參考段落:(若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文: Definition of Benefit, Gift, Service or Favor – Means (a) any monies, loans or financial considerations; or (b) any gifts of merchandise or a service; or (c) unless specifically authorized by Party A’s chief executive officer in advance, travel, hotel, meals or entertainment provided by a vendor or supplier that exceeds normal and customary social contact or that which, if reciprocated by a director, officer or other employee, would not be covered under Party A’s policies for expense reimbursement. ────────────────────────────────────── [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.104.82.203
文章代碼(AID): #1C_ZZ2uZ (translator)
文章代碼(AID): #1C_ZZ2uZ (translator)