與企業以"專案"方式長期合作之價格

看板translator (翻譯接案)作者 (默慈)時間15年前 (2010/09/30 12:24), 編輯推噓2(206)
留言8則, 4人參與, 最新討論串1/1
近日有機會能與某企業長期合作英翻中 內容主要為ISO文件檔 原報價是以字數計算 但對方希望能採專案方式 請問 這要如何報價? 是以一個月幾個檔案? 或是以幾千幾萬字為主? 很急 請各位大大幫幫忙 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.8.209

09/30 23:17, , 1F
沒人回..我會照千字報價。但是跟案主何時結算才是重點
09/30 23:17, 1F

09/30 23:20, , 2F
長期合作可能代表案主月底跟你統計字數,那你何時拿錢?
09/30 23:20, 2F

10/01 00:33, , 3F
還是要算字數吧,要不然怎知工作量多少?
10/01 00:33, 3F

10/01 10:58, , 4F
翻譯建議還是算字數比較保險
10/01 10:58, 4F

10/01 11:00, , 5F
除非可以先看到全部的文件類型
10/01 11:00, 5F

10/01 11:01, , 6F
不過不知道有沒有折衷報法 一份文件若超過幾頁則加價幾元
10/01 11:01, 6F

10/01 13:43, , 7F
她的意思是全部算字數不划算 叫你多少給折扣吧
10/01 13:43, 7F

10/01 13:50, , 8F
請問原po之前跟這公司合作過這類型的案件嗎?
10/01 13:50, 8F
文章代碼(AID): #1Cf13pFw (translator)
文章代碼(AID): #1Cf13pFw (translator)