[徵求] 1/字_筆_英譯中_論文骨再生_5000字_20101123

看板translator (翻譯接案)作者 (台中)時間15年前 (2010/11/17 00:27), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]工作類型:(筆譯/口譯)皆可 [必]涉及語言:英中 [必]所屬領域:牙醫/骨在生 [必]工作性質:翻譯 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:(字數/頁數/小時數/天數)(5000/10/) [必]工作難度:專業名詞 [必]工作要求:翻譯看得懂全文 [必]截 稿 日:20101123 [必]工作報酬:(若請譯者報價,必須載明預算上限) ────────────────────────────────────── [必]應徵條件:有牙醫背景或是知道骨頭在生 [必]應徵期限:11/23 [必]聯絡方式:站內信 ────────────────────────────────────── [選]參考段落:NON-CERAMIC ALLOPLASTIC IMPLANT MATERIALS Although most syntheiic materials currently used to treat periodontal defects are calcium phosphate ceramic com- pounds (tricalcium phosphate, porous hydroxyapatite, non- porous hydroxyapatite or combinations of hydroxyapatite and tricalcium phosphate [biphasic calcium phosphate]), a number of non-ceramic synthetic materials have also been used in recent years. These include materials such as cal- cium sulfate (plaster of paris) which is readily available, inexpensive, easy to handle, and sterilizable. Although it has been shown to be biocompatible and readily absorbed, there is no evidence that it has any osteoinductive proper- ties (Shaffer and App, 1971). 另一篇 Quattlebaum et al. (1988) investigated the antigenicity of FDBA in human periodontal osseous defects and could not detect anti-HLA antibodies in any of the 20 patients at any time. However, the authors also noted that it is possible that the amount of FDBA used during routine periodontal grafting procedures provides an insufficient antigenic chal- lenge to the patient. The safety of FDBA was shown by Mellonig et al. (1992) who evaluated HIV-spiked human cortical bone and bone obtained from an AIDS patient. The bone was tested for the presence of HIV both before and after processing. The acid decalcification process and use of vimcidal agents destroyed the HIV, thus showing the safety of DFDBA. Only 2 cases of HIV transmission from grafting have been known to occur and both were with unprocessed fresh or frozen bone allografts. [選]試 譯 文:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.170.40.99

11/17 00:41, , 1F
是一次兩篇嗎? 另外預算沒有寫??
11/17 00:41, 1F

11/17 02:31, , 2F
預算應該是打在標題(?
11/17 02:31, 2F

11/17 11:08, , 3F
骨在生??
11/17 11:08, 3F

11/17 11:20, , 4F
應該是骨再生....
11/17 11:20, 4F
文章代碼(AID): #1Cuh469q (translator)
文章代碼(AID): #1Cuh469q (translator)