[問題] 請問商業書信中日互譯以"封"計算的價碼??

看板translator (翻譯接案)作者 (Mr.Fox)時間14年前 (2011/09/16 13:42), 編輯推噓2(2010)
留言12則, 3人參與, 最新討論串1/1
各位安,這是我第一次在批踢踢發文,請多指教。 最近我要與一間公司合作,翻譯公司間來往商業書信。語言是中日互譯。 對方要求稿費計算方式以"封"計算。 我稍微查過,但似乎沒看到單封信件價碼。 不知是否有經驗的前輩可告知小弟,大約在多少之間是合理價碼。 在此先謝過,<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.162.80 ※ 編輯: fox4649 來自: 220.141.162.80 (09/16 13:51)

09/18 15:51, , 1F
以封計算感覺好可怕,先問對方有沒有之前的往來書信可看
09/18 15:51, 1F

09/18 15:52, , 2F
看字數是否都差不多再去估價吧!
09/18 15:52, 2F

09/18 15:54, , 3F
我的經驗是自己當日本線業務時,大多數的信至少數百字,
09/18 15:54, 3F

09/18 15:55, , 4F
但幫其他案主翻譯時,一封信都只有幾十字。
09/18 15:55, 4F

09/18 17:07, , 5F
能不能1.請公司提供過往書信參考2.採分級分段報價制
09/18 17:07, 5F

09/18 17:09, , 6F
比如每月以幾封「一般往來信件」為基準計價,超過再另計
09/18 17:09, 6F

09/18 17:13, , 7F
另外也要考量截稿時間(會不會每份都是急件?)
09/18 17:13, 7F

09/18 17:18, , 8F
板上第526篇開始有相關討論串(標題:[徵求]中翻日)
09/18 17:18, 8F

09/18 17:19, , 9F
還可用"書信翻譯 報價"等關鍵字google一下
09/18 17:19, 9F

09/18 17:20, , 10F
參考一下翻譯社或工作室怎麼報價(有時能找到價目表)
09/18 17:20, 10F

09/18 17:21, , 11F
我沒接過這類案子,是先前報價時用的方法,參考看看
09/18 17:21, 11F

09/19 11:17, , 12F
喔喔 感謝兩位大大回應^^
09/19 11:17, 12F
文章代碼(AID): #1ESk7SHc (translator)
文章代碼(AID): #1ESk7SHc (translator)