[譯者] NOYA_口筆譯 俄中英互譯_任一領域

看板translator (翻譯接案)作者 (過自己的人生)時間14年前 (2011/09/28 14:23), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ───────── ※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。) ────────────────────────────────────── [必]工作身分:全職或兼職口筆譯 [必]服務內容及費率:可議(視工作內容而異),可同步、逐步及隨行口譯&各類俄中英筆譯 [必]擅長領域:不拘 [必]擅長類型:不拘 [必]試  譯:可,50字內或可提供各種領域之譯作供參考 [必]聯絡方式:bluenoya@hotmail.com/0910256726 [選]聯絡時間:不拘 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:政治大學俄國語文學系畢&俄羅斯聖彼得堡國立大學語文學系交換生 [必]翻譯經歷:自2005年起各大遊樂園隨隊口譯&管理、繪畫藝術類口譯、釣魚業口譯、 服飾業口譯、汽配零件類口譯、木材機械、鋁模機械、合板機械等各類機械口譯、展場 口譯、國內外隨行導遊兼口譯、各類商務出差隨行口譯、俄羅斯夏令營隨隊口譯及老師 、水族館建築維生系統口譯、醫學類翻譯、童書繪本翻譯、旅遊影片翻譯、網站翻譯、 表演劇本翻譯、各類使用手冊及文件翻譯……等等 [選]工作經歷:口筆譯自由譯者、俄/中家教、表演經紀人、大學客座講師 [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:俄文二級國際合格證書(2005年) [選]其他證照:Alias Studio結業證書 ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:我是個長年來往國外(不只俄羅斯)和台灣的自由譯者,喜歡交友、認識 新事物、旅遊,藉著我的工作讓我有機會可以深入各國文化,我熱愛俄羅斯、熱愛我的 工作,也謝謝所有給我機會進步成長的人。 [選]翻譯作品:可來信洽詢 [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── --  Соня  http://blog.xuite.net/bluenoya/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.252.193.19
文章代碼(AID): #1EWhrG8t (translator)
文章代碼(AID): #1EWhrG8t (translator)