[問題] 我遇到一間特別的翻譯社

看板translator (翻譯接案)作者 (Mac)時間14年前 (2012/02/20 20:58), 編輯推噓3(3014)
留言17則, 5人參與, 最新討論串1/1
從開始翻譯至今與數間翻譯社來往的經驗來看, 除了有刻意拖欠譯費或是壓低譯費(英翻中一字0.2)的情形, 今天算是第一次碰到有公司在信中以客戶不滿意為由, 要求全部修改,否則可能"取消"譯費, 但又同時表示已先發給其他譯者修改, 所以"其實原本應該要扣款",只是讓我在期限內修改, 否則可能無法支付譯費. ------------------------------- 所以翻譯社是否絕對有權利按這種方式處理, 同時取消或扣一部分譯費呢? 其實這間公司之前就數次(應該說是非常多次)要求我以"撰寫"的方式修改, 並且不另外支付費用, 重點是,發案時並未特別告知客戶要求, 都是等到被客戶退件才跟譯者求救, 擺明就吃定譯者的態度 跟客戶溝通的是翻譯社,不是譯者 客戶反反覆覆, 一下要求很直譯, 一下又要求廣告文筆, 我都還沒跟負責發案的抱怨過半次, 感覺當譯者任勞任怨好像太過好心了, 請問有過這種經驗的譯者, 通常會如何應付呢? 是否有權拒絕修改,並要求支付譯費? 因為我實在不認為沒有特別要求, 就等於是預設為按直譯的方式翻譯 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.67.32 ※ 編輯: mactaylor 來自: 123.192.67.32 (02/20 22:06)

02/21 01:02, , 1F
0.2也太扯 跟別家合作吧
02/21 01:02, 1F

02/21 02:37, , 2F
你被壓榨了!真的不要替爛翻譯社賺錢了. 我遇過很跩的,價錢
02/21 02:37, 2F

02/21 02:38, , 3F
又很低,言明沒有準時交還是要交件,"但不付款",然後又好大
02/21 02:38, 3F

02/21 02:39, , 4F
口氣說"翻譯界很小的..",支付款項還說"按照規則開三個月票"
02/21 02:39, 4F

02/21 02:39, , 5F
這實在愛說笑,規則翻譯社可自訂,但要不要合作也是我決定
02/21 02:39, 5F

02/21 02:40, , 6F
我不需要被壓榨還幫別人數鈔票. 他們這麼強勢請另找高明
02/21 02:40, 6F

02/21 02:41, , 7F
譯者為了飯碗低價接案可理解,但是低到沒天理的低..真的不要
02/21 02:41, 7F

02/21 11:44, , 8F
現在談這間價錢不低,但還是比0.7少一點,重點是要求很多
02/21 11:44, 8F

02/21 11:47, , 9F
0.2(而且還是理工類文件)的那間是直接說沒空就回絕
02/21 11:47, 9F

02/21 13:59, , 10F
為什麼這個板上都不公布是哪間翻譯社
02/21 13:59, 10F

02/21 17:00, , 11F
因為這邊譯者多、客戶也多,怕公布了有的客戶會記住你帳號,
02/21 17:00, 11F

02/21 17:01, , 12F
以為你這人難搞,默默把你列為黑名單,以後搶不到案。
02/21 17:01, 12F

02/21 18:04, , 13F
覺得應該接件和回稿時分開各付1/2譯費
02/21 18:04, 13F

02/21 18:05, , 14F
因翻譯社的合約幾乎都罔顧譯者權益 不想給譯費就可不給
02/21 18:05, 14F

02/21 20:57, , 15F
我倒是不怕因為公佈黑店而使客戶寄住什麼帳號的;我只是擔心
02/21 20:57, 15F

02/21 20:57, , 16F
黑店得知後跑來告我:(
02/21 20:57, 16F

02/21 22:31, , 17F
會不會一公布都是大家最熟悉的那幾間黑店?:)
02/21 22:31, 17F
文章代碼(AID): #1FGaDu5q (translator)
文章代碼(AID): #1FGaDu5q (translator)