[建議] 潤稿vs.翻譯vs.校稿
煩請案主尊重譯者的專業。翻譯包含基本寫作能力和其它。
如以google translate後的中翻英文稿潤飾,容易接不上原意。
和校稿或翻譯都有模糊地帶。給個參考。祝大家都順利~
--
推
01/16 02:53, , 1F
01/16 02:53, 1F
→
01/16 05:57, , 2F
01/16 05:57, 2F
推
01/16 14:40, , 3F
01/16 14:40, 3F
推
01/16 17:40, , 4F
01/16 17:40, 4F
→
01/16 18:00, , 5F
01/16 18:00, 5F
→
01/16 18:01, , 6F
01/16 18:01, 6F
→
01/17 00:34, , 7F
01/17 00:34, 7F
※ 編輯: atta0802 來自: 74.77.131.140 (01/18 03:57)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
63
127