[問題] 中英混雜的逐字稿+翻譯稿費怎麼算?
我收到一小時左右的錄音訪談
雙方用中英文夾雜著交談
比方說 "所以我認為我們兩間company should work together, 一起合作, 弄好這個case"
案主要求我把中文打出來(但要去掉贅字),英文直接翻成中文(無須打出原文)
我還不知道檔案的中英文比例是多少
但對方希望我可以先報個價
請問有沒有前輩接過類似的案子
這樣的案子要怎麼算稿費呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.102.63
→
04/23 16:49, , 1F
04/23 16:49, 1F
→
04/24 00:39, , 2F
04/24 00:39, 2F
→
04/24 00:40, , 3F
04/24 00:40, 3F
→
04/24 00:41, , 4F
04/24 00:41, 4F
→
04/24 00:42, , 5F
04/24 00:42, 5F
→
04/24 01:00, , 6F
04/24 01:00, 6F
→
04/24 15:51, , 7F
04/24 15:51, 7F
→
04/24 15:51, , 8F
04/24 15:51, 8F
推
04/24 16:18, , 9F
04/24 16:18, 9F
→
04/24 16:19, , 10F
04/24 16:19, 10F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章