[問題] 警告標 的翻譯計價方式

看板translator (翻譯接案)作者 (朱古力)時間13年前 (2013/04/26 18:11), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
如題 請問各位如果是像警告標示 這類字數很少的 約10個字 左右要翻譯 , 是如何計價 ? 應該不是按字數吧 ? Thanks ~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.25.85

04/26 18:54, , 1F
...還是按字數吧...除非你願意無條件進入加個價XD
04/26 18:54, 1F

04/26 23:07, , 2F
開個100塊吧
04/26 23:07, 2F

04/29 02:03, , 3F
我有翻過廣告用的文章,字數多一點給了一個字一元,
04/29 02:03, 3F

04/29 02:05, , 4F
字數少(兩三行)則直接給我一則一百元,翻譯社主動提的
04/29 02:05, 4F

09/21 18:04, , 5F
hitea 就是 melaqq ,請大家自行搜尋資訊!
09/21 18:04, 5F
文章代碼(AID): #1HUbB1yX (translator)
文章代碼(AID): #1HUbB1yX (translator)