[徵才] 英英換句話說,須了解生物背景

看板translator (翻譯接案)作者 (FT)時間11年前 (2014/10/08 00:22), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
個人需求 ────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯 [必]全/兼職:皆可 [必]涉及語言:英文 [必]所屬領域:微生物 [必]報酬計算:總共三千塊(多為直接剪下貼上) 英英換句話說 ────────────────────────────────────── [必]應徵條件:附上英文檢定成績 [必]應徵期限:10/10前 [必]聯 絡 人:我 [必]聯絡方式:站內信 ───────────────────────────────────── [選]其他事項:此工作希望是有寫過論文的人 其實只是將文章整理後換句話說 但必須是生物背景的人才可能理解paper裡在說什麼 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 128.84.124.202 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1412698963.A.B32.html

10/09 00:38, , 1F
多少字?
10/09 00:38, 1F

10/09 08:37, , 2F
價錢與字數可以在電子郵件中商量
10/09 08:37, 2F

10/10 00:48, , 3F
有參考段落嗎?
10/10 00:48, 3F
文章代碼(AID): #1KD1DJio (translator)
文章代碼(AID): #1KD1DJio (translator)